Help - Search - Member List - Calendar
Full Version: Limba asta romana ..... offf ....
DaciaClub - Forum Dacia > Alte discutii > Cafenea
Pages: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8
nairam
"ba babababa baaaaaaaaaaaa bbbbaaaaab baabbbbaaaaaaaa abbbbabbbbbb ............... Baga-mi-as.........!!!!"

citat din: JIJI
Apropos am scris corect? Baga-mi-as ? biggrin.gif
razzu
e corect pt ca in primul caz: "Am baut impreuna LITRII aceia de vin" cuvantul LITRII este articulat, dar in expr. "Am baut impreuna acei LITRI de vin"; "acei" este cuvantul atriculat
laur
QUOTE
e corect pt ca in primul caz: "Am baut impreuna LITRII aceia de vin" cuvantul LITRII este articulat, dar in expr. "Am baut impreuna acei LITRI de vin"; "acei" este cuvantul atriculat


Nu-i corect pentru ca e alcolism ! smile.gif Sau alcoolism? Hic ! Alcoholist? wacko.gif
Fire
a 2a smile.gif
MAKRON
QUOTE
pentru ca se mai disipeaza ceva energie

Forma corecta este disipă cu accent pe a doua silabă
Rigor
Eu as zice ca e pe a doua silaba la prezent si cu accent pe ultima la trecut.

Ashule: oare cum ai cita tu din Viata Maestrilor? ceva de genul..:
"Incepi cu ideea ca tu esti acel IO care doresti, in sinea ta, sa fii, si astfel te va preocupa intr-atit sa fii acel IO, incit orice altceva va fi dat uitarii. Odata ce ti-ai descoperit Ioul si ai devenit acel IO, esti un Maestru si un sprijinitor al lumii [..]Adevarata stare de Maestru consta in a trai instructiunile invatatorului launtric, Ioul Interior, si nu de a privi la opiniile lumii " <<
VIATA MAESTRILOR, de Baird T. Spalding>>

Ca si completare, nu am citi cartea dar am cautat pe net ceva care sa puna in valoare Ioul interior al respectatului moderator Ashu.

IO v-a-m pupat!!
MAKRON
Se pare că nu ai citit contextul citat de mine.
Forma la imperfect pe care ai menționat-o nu are nici o legătură cu textul meu.
Sony
Se para ca foarte multe persoane nu stiu ca forma corecta a pluralului pentru "bara" este "bare" si nu "bari". Functia search da foarte multe exemple.
afh
din câte știu, corect este anticoroSiv, nu anticoroziv. am văzut recent un titlu de topic și am zis să fac și eu pe deșteptu...
și dacă nu aveți cu ce vă stoarce creierii, ia găsiți un complement de loc în dativ. smile.gif
Sony
Aici se spune ca forma corecta este "anticorosiv", desi este derivat din "coroziune": http://dexonline.ro/search.php?cuv=anticoroziv&source=
afh
și dacă tot e vorba de mașini, hai să mai vedem niște treburi. din câte știu eu, forma corectă este SIMERING, nu semering. delco, nu delcou. accentul este pe E. pluralul la tambur , este TAMBURE.
afh
cât pe ce să uit! RALANTI, nu relanti!
laur
Cum e corect, "mi-ar placea" sau "mi-ar place"? Stiu ca e mai frecvent utilizata prima formulare, dar pe mine ma zgiriie la ureche....
Daedalus
Din cate stiu eu e corecta prima forma cu "mi-ar placea". Si oricum suna mai bine dupa parerea mea decat a doua forma.
bertro
corect (cf. dictionarului ortografic al limbii romane):
- a placea
- a parea
- a aparea
- a disparea
si pe mine ma zgarie pe urechi formele astea, mi se par cam "taranesti", de aceea in situatii neoficiale folosesc "a place", "a dispare", etc. In discutii elevate si desigur in scris folosesc forma corecta.
Fire
http://dexonline.ro/corect.php
alex_sb
Si inca ceva: 'marsarier', nu 'marsalier" ...
bertro
QUOTE(alex_sb @ 25 Jul 2005, 15:13)
Si inca ceva: 'marsarier', nu 'marsalier" ...


las' ca eu aveam un coleg la scoala de soferi care spunea "ambreiaj" in loc de marsarier. si deja incepuse conducerea... blink.gif

inca una, daca tot e vb de masini:
"am tras șocul", nu "soclul"

eventual "mi-am tras soclu" smile.gif
GoGu
Sa ma dau si eu destept:

marsarier -> din franceza marche arriere adica mers inapoi
soc -> din engleza choke (a gatui) ca-i iei aeru' la faza asta
delcou -> ruptor-distribuitor, Delco e o firma ce face si dintr-astea
bertro
sa nu mai zic de saracui cui pointeau, pe care l-am auzit botezat in 1000 de feluri, de la poantou (care hai ca mai merge) pana la pantou (citit exact cum scrie, mai avea putin si ii zicea pantof smile.gif )
MAKRON
O mai veche "pablopicasoizare" a limbii române. Sa incepi o propozitie cu"deci". Specimenele care agreseaza astfel limba româna ar trebui sa mai faca odata scoala.
Lolek
dweep...eu am ceva rezerve fata de observatia asta.
formal nu e in toate cazurile gresit sa folosesti "deci" pe post de introducere.

Ca chestia asta a zgariat urechile fine ale lui Andrei Gheorghe si George Pruteanu in cruciada lor virila, nu e neaparat un motiv de adversitate...recunosc ca in multe cazuri e suparator, insa n-as face o regula generala.


Am facut si o cacofonie, trebuie s-o dreg? smile.gif
MAKRON
Stiu ce spui, Lolelk; dar eu am incriminat acele fraze care prin continutul lor fie nu au nevoie de conjunctia "deci" pentru ca nu exprima nimic concluziv fie, exprima o ipoteza si o concluzie iar conjunctia, desi este element de legatura intre cei doi factori, o gasim la inceputul frazei.

Si apropo de cacofonie, ai calificat-o corect ca atare. Cacofonie nu inseamna doar alaturarea a doua silabe in cuvinte diferite gen ca ca sau ca co etc. Etimologic "cacofonie" vine din greaca kacos=urat, suparator si fonos=sunet. In concluzie, alaturarea oricaror sunete care provoaca o combinatie suparatoare este o cacofonie. smile.gif
Na, c-am dres-o eu!
tatabobu
QUOTE(GoGu @ 25 Jul 2005, 22:32)
...delcou -> ruptor-distribuitor, Delco e o firma ce face si dintr-astea
*




Cu asta ai dreptate, dar nu uita ca si "Frigidaire" e firma, si "Ferodo" e firma si deja au intrat in limba cuvintele "frigider", respectiv" ferodou"
adso
@GoGu - procesul de migratie al numelor proprii catre zona "comuna" a limbii e absolut normal si nu e deloc condamnabil. Eu nu sunt de acord absolut deloc cu adeptii hipercorectitudii. daca la xerox am putea avea fotocopiere, greu cred ca se poate gasi un termen pentru thatcherizarea economiei - un termen absolut comun pentru anumite cercuri.

de exemplu, mie unu' daca imi spuneai de ruptor-distribuitor ma uitam la tine boland. asa, cu delcoul...

stii cum se spune: atata timp cat nu e vorba de un barbarism, iar folosirea e fericita (dpdv. lingvistic) - atata timp cat doi indivizi plasati in acelasi context lingvistic codeaza si respectiv decodeaza corect denontatul si conotatiile (if any) - totul e absolut in regula.

merg mai departe si sunt de acord (chiar daca in unele cazuri la limita) si cu romanizarea, cu aproprierea unor termeni. e ok cuiul poantou, sunt de acord cu maus samd. de ex. la sonde exista un element numit janblac. vine de la Jean Blaques, inventatorul dispozitivului. nu sunt absolut de acord cu grafiile "salata". ori e marșarier, ori e marche-arrière. in nici un caz nu trebuie sa devina marchearier, sau marșarriere sau mai stiu eu ce.

la noi, pruteanu&co. au generat o adevarata "isterie" in domeniu, justificata, dar in mod cert exagerata.

ps. stiu ca amestecul de engleza si romana e absolut condamnabil dupa absolut orice standarde. shoot me.
afh
apropo de românizare. acum vreun secol mi se pare că a existat un curent care se opunea intrării în limba română a cuvintelor străine. ce credeți că propuneau pentru chibrit? de perete frecătoriu laugh.gif
MAKRON
gâtlegău=cravată
tatabobu
Hai ma, dezgropati acum Scoala Ardeleana?
andu911
QUOTE(dweep @ 28 Jul 2005, 19:58)
O mai veche "pablopicasoizare" a limbii române. Sa incepi o propozitie cu"deci". Specimenele care agreseaza astfel limba româna ar trebui sa mai faca odata scoala.
*



"o data" tongue.gif
afh
am si eu o întrebare. cum este corect: ei urmau să plece sau ei urma să plece?
eu zic că a doua pentru că verbul a urma cred că este, cel puțin în cazul ăsta, impersonal.
GoGu
Pacatele mele smile.gif , n-am zis ca am ceva cu denumirile alea, am vrut sa subliniez doar provenienta...
Fire
prima suna mult mai bine oricum.
Las ca am auzit eu chestii de genu: trebuie sa zici "un prieten de-ai mei" in loc de "un prieten de-al meu" pt ca acel "de" se defera la "dintre". Adica un prieten dintre ai mei bla bla. Nu voi spune niciodata asa
MAKRON
QUOTE(andu911 @ 29 Jul 2005, 11:51)
"o data" tongue.gif
*


Na, ca mai prins cu mana pe butelie!
Daca scriam "inca o data" imi iesea din prima wink.gif
bertro
QUOTE(dweep @ 29 Jul 2005, 10:27)
Na, ca mai prins cu mana pe butelie!

apropo tongue.gif :

QUOTE(dex)
MAI II m. A cincea lunã a anului; florar. /<lat. maius

MAKRON
Da` ce aveti cu mine fratilor??? 1zhelp00.gif
Ake


va rog nu exagerati.
aici nu e bula daciotului
oricui i se poate intampla sa bata aiurea la tastatura. devine crunt cand sunt 5 - 6 greseli flagrante intr-un post, dar nici asa nu vad o mare problema. trebuie sa fim mai indulgenti si sa acceptam ca unii au facut liceul si la ff
Pe forumul acesta dupa cum stiti, nu se accepta maltratarea limbii romane. asa suntem noi, mai exigenti. Dar este vorba despre actiuni intentionate. Nu trebuie sa ne transformam acum in profesori de limba romana. Daca tineti mortis sa faceti o fapta buna, atrageti atentia celor care gresesc pe PM.
Scopul acestui topic era altul, sa ne ajutam intre noi pentru imbunatatirea cunostintelor de limba, si corectarea greselilor comune, nu sa atragem atentia asupra greselilor altora
adso
QUOTE(afh @ 29 Jul 2005, 09:58)
am si eu o întrebare. cum este corect: ei urmau să plece sau ei urma să plece?
eu zic că a doua pentru că verbul a urma cred că este, cel puțin în cazul ăsta, impersonal.
*


cautand sa postez ceva aici, am observat intrebarea si am vazut ca nu a raspuns nimeni:

normal ca este "ei urma sa plece". ai aici doua propozitii. "Urma" este principala, avand ca subiect subiectiva "ei sa plece". deci ei nu este subiectul lui "urma", ci propozitia. e caz clasic cu impersonalele, exact la fel e si cu "trebuie":

Ei trebuia sa plece - e foarte, foarte corect. daca ati corectat pe cineva vreodata care a spus chestia asta, faceti-va autocritica. Exista, de altfel o singura exeptie de care stiu eu (hehe, un cantec de betie): "hai sa mai traim / ca mai trebuim".

acu' ce voiam de fapt sa postez: fratilor, nu e deloc, da' deloc o gaselnita desteapta chestia cu virgula care separa o cacofonie. este o dovada de... slaba stapanire a limbii romane, ca sa nu spun de, ma scuzati, toparlanie.

"El face ca (,) calu'" nu e absolut deloc o chestie acceptabila, ci intra in categora Tanta si Costel... "cand e peisagee, ma uit pe geam... "

incercati sa reformulati astfel incat sa evitati complet problema. in scris e cu atat mai simplu, asa ca va rog sa evitam complet "virgula", cel putin aici pe forum, ok ? smile.gif

scriu chestia asta pentru ca deja e un asalt al virgulei menite sa ii scoata pe unii din kk, am auzit inclusiv ministri dand cu ea in populatie.
Fire
dar nu suna mai frumos "urma ca ei sa plece"?
adso
"ei urma sa plece" sau "urma ca ei sa plece" e chestie de gust. optiune stilistica biggrin.gif
klaus
Sau "urma scapa turma"?. Ma scuzati, mi-a scapat degetu' pe taste
adso
cine rade la urma rade mai bine smile.gif
Fire
Ai spart oalele, si ai mancat sarmalele!!!

Da' voi ziceati "piua"?
maxiK
"El face ca (,) calu'" nu e absolut deloc o chestie acceptabila, ci intra in categora Tanta si Costel... "
In astfel de cazuri se poate folosi foarte usor - "precum" sau "ca si". Dupa parerea mea este o chestiune de exercitiu. wink.gif
tatabobu
Ba se poate evita mai elegant, folosind o formulare de genul "el face ca un cal".
Stavreschi
Revenind la forumul nostru... care se refera la motoare, cum Dumnezeu s-a ajuns in limba Romana sa se spuna "valve" la banalele supape !!!
Stiu vine din engleza,. dar daca avem supape si valvule care pot suplinii nevoia imperioasa, de ce sa preluat cuvantul asa ... ?
Marius
s-a tongue.gif
ghc
As dori sa va supun atentiei folosirea foarte frecventa pe forum a cuvantului "topic" cu variantele de plural "topicuri" si "topice".
Rezultate cautare pe DaciaClub (in mesaje):
topic: 41 de pagini (cautare limitata la 1000 de rezultate);
topicuri: 30 de pagini;
topice: 2 pagini.

Si acum definitia din DEX'98 gasita pe DEX online:
QUOTE
TÓPIC, -Ă, topici, -ce, s.f., s.n., adj. I. S.f. 1. (Lingv.) Ordinea cuvintelor în propoziție sau a propozițiilor în frază. ♦ Parte a sintaxei sau a stilisticii care se ocupă cu studiul ordinii cuvintelor în propoziție și a propozițiilor în frază. 2. (La pl.; în retorica antică) Argumente de natură generală, aplicabile în toate cazurile analoage; locuri comune. II. Adj. 1. Care aparține topicii (I), privitor la topică. 2. (Despre nume) Care denumește locuri, localități. III. S.n., adj. (Medicament) aplicat local, extern. – Din fr. topique, it. topica.


Cred ca folosirea frecventa ni se trage de la cuvantul in engleza, dar ar trebui totusi sa folosim traducerea corecta, adica "subiect".

PS: Am ajuns la concluzia aceasta deoarece nu cunosteam pluralul corect (topice / topicuri) si pana la urma am realizat ca nici macar nu exista in limba romana cuvantul acesta cu intelesul de "subiect".

LE: Am facut cautarea si dupa "topici" si am gasit doar un mesaj (rezultatele cautarii au fost de fapt 3: mesajul respectiv, un citat din acelasi mesaj si mesajul meu).
adso
ba exista. noi aici pe forum vorbim (oarecum) romana, si toti am inteles ce inseamna topic in acest caz. e deci un caz de comunicare fericita in contextul limbii romane.

topic (as in subiect) si topic (as in ordinea cuvintelor) nu au nici o treaba unul cu altul. e vorba de o omonimie.
Ake
trebuie sa recunosc ca eu folosec frecvent "topicuri" . Asta pentru ca noi am adaptat mai usor aceasta forma de plural pentru cuvintele aterizate la noi prin adaptarea termenilor IT din engleza.
Am adapdat astfel si : printuri, undo-uri, jpeg-uri, thread-uri, etc...Cred ca firesc ar fi sa scriu TOPIC-URI dar e mai comod fara linioara. In cazul de fata e cam la fel si pentru BAN-URI, nu are nici o legatura cu banii. Tot asa intre topici si topicuri nu e nici o legatura
laur
QUOTE
Asta pentru ca noi am adaptat mai usor aceasta forma de plural pentru cuvintele aterizate la noi prin adaptarea termenilor IT din engleza.

N-am nici o simpatie pt. Pruteanu....mi se pare normala folosirea cuvintelor straine, mai ales cind nu exista un corespondent corect in limba romana, dar daca se ajunge, ca in cazul de fata, ca un cuvint strain sa inlocuiasca intelesul in limba romana, mai ales ca exista o traducere corecta, mi se pare total aiurea si anormal.
This is a "lo-fi" version of our main content. To view the full version with more information, formatting and images, please click here.
Invision Power Board © 2001-2024 Invision Power Services, Inc.