DaciaClub Logo

Welcome Guest ( Log In | Register )

 
Reply to this topicStart new topicStart Poll

Outline · [ Standard ] · Linear+

> Agramatismul editurii Academiei Romane

klaus
post 25 May 2007, 22:59
Post #1


步步


Group: Moderatori
Posts: 19.062
Joined: 4 August 02
From: Bucuresti




editura academiei romane (scrisa special cu litere mici aici) denota un dezvoltat control al limbii romane si o extinsa cunoastere a ei.
De exemplu, la pagina privind modul de intocmire a lucrarilor remise editurii ( http://www.ear.ro/publicare-p.htm ) exista un ghid privind normele de prezentare a lucrarilor ( http://www.ear.ro/pdf/Normemweb.pdf ).
La punctul 9 (josul paginii 3) e o formulare "pur" romaneasca:
QUOTE(norme editrua academiei)
Dacă o lucrare conține note de picior, acestea se vor marca într-un singur mod (cu cifre arabe sau asteriscuri). Toate notele menționate pe o pagină trebuie să se regăsească în subsolul paginii respective.


Eu inteleg ca este dificila traducerea expresiei englezesti "foot note" in "note de subsol", ca asta ar presupune cateva cunostinte de limba romana, in special pentru un copil de prin clasa a IV-a, a V-a, dar la editura preacunoscatoarei si prearevarsatoarei de norme lingvistice academii romane...
Jenant.

Il atasez ca sa ramana in forma pe care au postat-o "gramatii" academiei.


PS: treaba nu e observata de mine ci de un cititor de la HotNews.ro

PPS:
la pct. 7 apare o formulare aseamanatoare:
QUOTE
Dacă există tabele care cuprind note, acestea se vor scrie imediat după tabel, nu la piciorul paginii și nici în corpul tabelului
. Baietii aia de la editura nu prea au auzit de "josul paginii", "subsolul paginii" si alte expresii din astea in limba romana, aia pe care ei o stabilesc.


Attached File(s)
Attached File  Normemweb.pdf ( 223.23k ) Number of downloads: 7


--------------------
Scenic III 1.9 dCi - - - -
E mult mai bine să mă înșel din prea multă suspiciune decît din prea multă naivitate. - Cristoiu
User is offlineGalerie FotoPM
Go to the top of the page
+
GoGu
post 25 May 2007, 23:08
Post #2


Prea de la tara


Group: Moderatori
Posts: 1.970
Joined: 14 August 03
From: Iasi




Bine ca le-au zis note de picior (Doamneeee!!!) si nu le-au zis futnote...
Poate au tradus dobitocii cu Google wacko.gif


--------------------
Renault Scenic 1.5dCi recolta 2012
User is offlineGalerie FotoPM
Go to the top of the page
+
Sony
post 26 May 2007, 08:17
Post #3


Membru autentic


Group: Members
Posts: 2.862
Joined: 30 August 04
From: Ban Land




Crezi ca stiu fosilele ce e ala internet?


--------------------
Caruta cu doi cai frumosi 1945
User is offlineGalerie FotoPM
Go to the top of the page
+
Alydor
post 26 May 2007, 08:31
Post #4


Pressar


Group: Members
Posts: 2.771
Joined: 12 March 06




crezi ca stiu limba romana?? Vad ca se urmareste simplificarea limbii romane... S-au trezit idiotii in a.r. sa revina la forma nicio niciun.Cred ca pentru analfabeti aceasta este cea mai usoara cale de a nu scrie gresit... La cum "avanseaza" limba romana azi maine vorbim ca pe timpul lui nenea Iancu...
Rusine sa va fie , a.r.

Suma respectelor, Alydor


--------------------
- - -
Igo8 - C520
Primo - Samsung Galaxy Mega 5.8 Duos

Cine nu poate da exemple da sfaturi..
When everything fails, RTFM!
User is offlineGalerie FotoPM
Go to the top of the page
+
b64chr
post 26 May 2007, 09:51
Post #5


Moderator incepator


Group: Moderatori
Posts: 1.004
Joined: 17 December 04
From: Buzias, Timis




Probabil ca s-au inspirat din ceva texte straineze si au apelat la traducatori profesionisti.
Apropo de traducatorii astia profesionisti, mi-a aratat un amic un text tehnic tradus din romana in engleza. Aparea la un moment dat "Gospodaria electrica", cu referire la o mica cladire ce adapostea posturi de transformare. Traducerea era "Electric husbandry".


--------------------
Dacia Solenza 2003 / Skoda Octavia 2009
User is offlineGalerie FotoPM
Go to the top of the page
+
marksman
post 26 May 2007, 10:36
Post #6


Post mortem nihil est


Group: Members
Posts: 7.679
Joined: 1 November 04
From: sat




Stati sa vedeti voi hal de traducere prin filmele de la televiziunile nationale. Ex. PRO TV, Apollo 13, o comunicare radio: "You are breaking up, 13". Traducerea protevista: "O sa va rupeti, 13". Astia nu stiu de traducere si adaptare?


--------------------
Opel / Mazda Crossland X / CX-30 2019 / 2020
Charlie Foxtrot: Massively vote Charlie Golf for President!
User is offlineGalerie FotoPM
Go to the top of the page
+
adip
post 26 May 2007, 22:50
Post #7


Banned


Group: Members
Posts: 2.177
Joined: 12 July 06
From: Melbourne, Victoria




Ru cred ca, fiind vorba de editura academiei, dumnealor isi pot permite sa impuna orice expresie vrea muschii lor de pe picioare. Ce, nu s-a mai folosit pana acum note de picior? N-are nimic, se va folosi de-acum incolo, ce-i problema?


--------------------
* * *
What you live with you learn.
What you learn you practice.
What you practice you become.
What you become has consequences .
User is offlineGalerie FotoPM
Go to the top of the page
+
einstein1984
post 26 May 2007, 22:58
Post #8


fan Dacia


Group: Members
Posts: 21.366
Joined: 12 November 05
From: Bucuresti




In Academia Romana media de varsta cred ca sare lejer de 70 de ani, de unde si riscul crecut de Alzheimer.
Traducerile astea penale ma lasa insa fara replica....


--------------------
daca nu ai o toyota 4X4,ai gresit masina - negru pe alb
User is offlineGalerie FotoPM
Go to the top of the page
+
klaus
post 27 May 2007, 00:06
Post #9


步步


Group: Moderatori
Posts: 19.062
Joined: 4 August 02
From: Bucuresti




Nu stiu cat de penale vi se par voua traducerile, insa in mod sigur traducerea lui "foot" in limba roman este "laba piciorului".
Pentru "picior" englezii au cuvantul "leg"
Dar evident, pentru asta trebuie sa stii si ceva engleza, ca am vazut ca romana e pe sponci in zona.


--------------------
Scenic III 1.9 dCi - - - -
E mult mai bine să mă înșel din prea multă suspiciune decît din prea multă naivitate. - Cristoiu
User is offlineGalerie FotoPM
Go to the top of the page
+
os
post 27 May 2007, 08:30
Post #10


Dictator. Comunist. Arbitrar. Pe scurt: rau.


Group: Moderatori
Posts: 1.528
Joined: 29 April 04




Klaus:. sunt in total acord cu tine.

Da, traducerea este o activitate cit se poate de delicata - daca e sa fie facuta cum se cuvine; dar de la ceva care provine de la e.a. avem tot dreptul sa pretindem, cel putin lingvistic, perfectiune. Nici mai mult, nici mai putin.

Se spune de altfel ca nu-mai-stiu-cine nu a ajuns la Academia Franceza fiindca in cererea de admitere pusese o virgula gresit - lucru care-l facea incompatibil cu calitatea de academician. Cit o fi de adevarat nu stiu, dar legenda merita comparata cu futnotele acadaemiei romane (care, sa nu uitam, a mai bulibasit si altele).

Dupa cum se vede de mai sus, eu aplic pentru futnote wink.gif

Niste cretini.


--------------------
. . .
Muschii mei minte nu are.
Cip-Cirip! Cip-Cirip! Cip-Cirip!
User is offlineGalerie FotoPM
Go to the top of the page
+
adip
post 27 May 2007, 18:45
Post #11


Banned


Group: Members
Posts: 2.177
Joined: 12 July 06
From: Melbourne, Victoria




QUOTE(klaus @ 27 May 2007, 01:06)
in mod sigur traducerea lui "foot" in limba roman este "laba piciorului".
Bine ca le dai idei! Acum asta mai lipsea, ca in editia revizuita a indrumarului sa avem note de laba piciorului


--------------------
* * *
What you live with you learn.
What you learn you practice.
What you practice you become.
What you become has consequences .
User is offlineGalerie FotoPM
Go to the top of the page
+
prody
post 27 May 2007, 18:45
Post #12


membru iradiat


Group: Members
Posts: 1.365
Joined: 26 November 05
From: Cetatea Banilor




Asta mi-a adus aminte de celebra gafa remarcata parca de Titu Maiorescu. La o festivitatea, fanfara cantase fals, oribil, si in ziarele de limba germana muzica fusese denumita o muzica in bataie de joc, dar folosind o expresie germana : " katzen musik". Ziaristii romani care au tradus articolul respectiv, bineinteles ca nu s-au ostenit sa priceapa ceva si au scris ca s-a cantat : "o muzica de pisici", ceea ce a lasat in ceata pe cei mai toti cititorii.


--------------------
Mazda 3 2011 TX
User is offlineGalerie FotoPM
Go to the top of the page
+
Reply to this topicTopic OptionsStart new topic


1 User(s) are reading this topic (1 Guests and 0 Anonymous Users)
0 Members:
 

Lo-Fi Version  Harta site  Parteneri  Jocuri online  Curs Valutar  HRH Haine din lana merinos Time is now: 8th May 2025 - 22:24
Forum Renault