haideti asa, babeste, cum ma invata pe mine domnu' dinu (sa ii dea Domnul sanatate la varsta lui extrem de inaintata):
stranger: strain de față (nu-l cunosc, habar n-am)
foreigner: strain de țară (garantat alt pașaport)
alien: străin de loc (de unde pana mea să știu ce hram poarta, e clar ca de-al meu nu e).
va dau cuvantul meu de onoare, asta era deosebirea pe care mi-o facea profu' de engleza acum ceva ani - si nu putini
. (explicatiile stupide din paranteze imi apartin).
cum vor sa le spuna strainii vorbitori de engleza, strainilor de orice fel, e clar ca e treaba lor si noi nu ne putem baga. dar va garantez ca in SUA, Canada, Australia si Noua Zeelanda cel putin, li se spune aliens. a spune ca e nefericit, e a fi mai catolic decat papa.
competenta lingvistica suprema apartine alora care se nasc intr-o limba. daca lor le suna corect, hai sa nu fim noi ridicoli si sa le spunem ca folosesc un termen intr-un context nefericit.
nevasta-mea, care e de meserie, a ramas fascinata in fata explicatiei domnului dinu (multi ani) si mi-a zis ca e foarte corecta.
Ministry of the Interior - iara e corect, pentru o gramada de tari anglofone.
scuze pentru postarea la un banc.